활동과 취미

港町十三番地(항구의 13번지)

여풍2 2021. 2. 17. 18:27

https://m.blog.daum.net/ananhj/13241777 

 

미나도마찌 쥬~삼반치-미소라 히바리

港町十三番地 - 美空ひばり (미나토마치 쥬-삼반치-미소라히바리) 1)長い旅路の 航海終えて 낭아이 타비지노 코오까이 오에떼 (기나긴 여행길의 항해가 끝나고) 船が港に 泊る夜 후네가 미나토

blog.daum.net


港町十三番地 - 美空ひばり (미나토마치 쥬-삼반치-미소라히바리)

 

1)長い旅路の 航海終えて 낭아이 타비지노 코오까이 오에떼 (기나긴 여행길의 항해가 끝나고)

船が港に 泊る 후네가 미나토니 도마루요루 (배가 항구에 정박한 이 밤)

海の苦勞を グラスの酒に 우미노 쿠로오오 구라스노 사께니 (바다위에서의 고생을 술잔속의 술로)

みんな忘れる マドロス酒 場 민나 와스레루 마도로스사까바 (깨끗이 잊어버리는 마도로스의 술집)

ああ港町 十三番地 아아 미나또마찌 쥬우삼반찌 (아아, 항구마을 13번지}

 

2)銀杏竝木 の 敷石道を이쵸오나미키노 시키이시미찌오(은행나무 가로수 드리워진 보도위를)

君と步くも 久し振り키미또 와루꾸모 히사시부리(당신과 걷는 것도 오랜만이네요)

点るネオンに さそわれながら토모르네온니 사소와레나가라(반짝이는 네온사인에 이끌려)

波止場通りを 左にまがりゃ하또바도오리오 히다리니마가랴(선창길 왼쪽으로 꺾어들면)

ああ港町 十三番地 아아 미나또마찌 쥬우삼반찌(아아, 항구마을 13번지)

 

3) 船が着く日に さかせた花を후네가츠쿠히니 사까세따하나오(배가 도착하는 날 피웠던 꽃을)

船が出る夜 散らす風후네가데루요루 치라스카제(배가 떠나는 밤 다시 지게하는 바람)

淚こらえて 乾杯すれば나미다 코라에떼 감빠이스레바(눈물을 삼키며 건배를 하면)
窓で泣いてる 三日月樣よ마도데나이떼르 미까즈끼사마요(창가에서 울고 있는 초승달님이여)

ああ港町 十三番地아아 미나또마찌 쥬우삼반찌(아아, 항구마을 13번지)

 

 

 

우리僑胞 第二世해 내려오는美空ひばり (미소라 히바리)의 노래 "港町十三番地"(미나도마찌 쥬~삼반치)는 1955년 3월에 출시된 노래로 한국에도 널리 알려진 유명한 노래입니다.

 

해안가에서 자란 미소라 히바리에게 바다와 항구에 관련된 히트곡이 많이 있으며, 작사가는 이 앨범을 낸 음반회사의 공장이 가와사키(川崎)항구에 있어서 이것을 힌트로 얻어 작사를 했다고 전해지고 있답니다.

 

13번지는 처음에는 항구의 3번지(港町三番地)였으나 노래의 음절수가 맞지 않아 작곡가와 합의하여 13번지 (港町十三番地)로 바뀌게 되었으니 실제로 없는 가상의 번지가 노래 제목이 된셈입니다.

 

그런데 이 노래가 전국적으로 히트를 하자 큐슈나 오사카 지방에서 온 관광객들은 요코하마 항에 내려서 다짜고짜 항구의 13번지(港町 十三番地)로 가자 하여 택시운전수를 곤란하게 만드는 일도 많았다고 전해지고 있습니다.

 

https://youtu.be/42NiXn29UG4 

https://youtu.be/vgmIgdj3SVk