음식과 여행

La Paloma / Nana Mouskouri & Julio Iglesias

여풍2 2015. 2. 17. 20:21

La Paloma (비둘기)

작곡 : Sebastián Iradier (스페인)

에스파냐의 작곡가 이라디에르의 하바네라 곡.
‘팔로마’는 비둘기라는 뜻이다.

이라디에르는 쿠바를 여행하던 중 하바네라에 매료되어

귀국 후 유럽에 소개하였는데, 이 곡은 그가 여행 중에 작곡한 것이다.

아바나항구에서 떠나는 배를 배경으로 하여

비둘기에게 실려보낸 섬 아가씨의 순정을 그린 것으로

세잇단음표의 선율과 왼손 하바네라풍의 반주가 매우 이색적이다.

한국에서도 오래 전부터 많이 애창되어 왔다.

Nana Mouskouri

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

Cuando salí de la habana, válgame dios
Nadie me ha visto salir sino fuí yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrás de mí, que si señor

Si a tu ventana llega una paloma
Trátala con cariño que es mi persona
Cuéntale tus amores bien de mi vida
Corónala de flores que es cosa mía
Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo

Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrás de mí, que si señor

Si a tu ventana llega una paloma
Trátala con cariño que es mi persona
Cuéntale tus amores bien de mi vida
Corónala de flores que es cosa mía
Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo

Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo

Nana Mouskouri & Julio Iglesias

Julio Iglesias

Una canción me recuerda
Aquel ayer
Cuando se marchó en silencio
Un atardecer
Se fue con su canto triste a
Otro lugar
Dejó como compañera
Mi soledad

Una paloma blanca me canta
Al alba
Viejas melancolias, cosas
Del alma
Llegan con el silencio de
La mañana

Y cuando salgo a verla, vuela
A su casa
Donde va que mi voz
Ya no quiere escuchar
Donde va que mi vida
Se apaga
Si junto a mi no esta
Si quisiera volver
Yo la iria a esperar
Cada dia cada madrugada
Para quererla más

A song remembers to me
That one yesterday
When a dusk left in silence
One was with his sad song to
Another place
It left like companion
My solitude

Dove sings a white me
To the dawn
Old woman melancholies, things
Of the soul
They arrive with silence from
The morning
And when
I leave to see it,
it flies
To his house

Where it goes that my voice
No longer it wants to listen
Where it goes that my life
One goes out
If next to my not this
If it wanted to return
I it iria to hope
Every day every dawn
In order to want it more

 

진정한 여행

나짐 히크메트

가장 훌륭한 시는 아직 씌어지지 않았다.

가장 아름다운 노래는 아직 불려지지 않았다.

최고의 날들은 아직 살지 않은 날들.


가장 넓은 바다는 아직 항해되지 않았고

가장 먼 여행은 아직 끝나지 않았다.

불멸의 춤은 아직 추어지지 않았으며

가장 빛나는 별은 아직 발견되지 않은 별.


무엇을 해야 할지 더 이상 알 수 없을 때

그 때 비로소 진정한 무엇인가를 할 수 있다.


어느 길로 가야 할지 더 이상 알 수 없을 때

그 때가 비로소 진정한 여행의 시작이다.